Friday, December 31, 2010

Christmas in Dallas

Per Natale sono andata a Dallas, in Texas, a trovare Aldo e Enrica, a questo punto in pieno diritto "genitori adottivi" negli Stati Uniti. Poco prima del mio arrivo, Aldo ha scattato delle foto della loro casa e i colori dell'autunno. Ahime', il freddo e' arrivato e l'albero aveva perso tutte le foglie poco prima del mio arrivo!

I spent Christmas in Dallas with my "adoptive parents", Aldo ed Enrica, who live in University Park. Aldo took some beautiful pictures of a tree in front of their house right before I got there. Alas, when I did, the leaves where no longer there!

We ate a lot, talked a lot, walked a little, and toured the Nasher Sculpture Center in downtown Dallas. My idea of how a museum should look like inside... with all the space and time in the world to look around. There were paintings and scultures by Picasso, Miro, Giacometti, and many many more.

Raymond Duchamp-Villon, French, 1876-1918. Large Horse (Le Cheval majeur), 1914 (enlargement 1966) Bronze, 59 1/2 x 57 x 34 in. (151.1 x 144.8 x 86.4 cm.)


Visto che il tempo (meteorologico) non ha molto collaborato durante la mia visita e faceva freddo, siamo stati in casa la maggior parte del tempo. Se chiedete a me, era proprio quello che volevo! Abbiamo mangiato (Enrica e' una cuoca favolosa), chiacchierato, passeggiato nel vicinato, guardato le luci di Natale, e l'ultimo giorno abbiamo visitato il Nasher Sculpture Center in downtown Dallas. Alex mi ha anche fatto vedere il posto dove hanno assassinato Kennedy (marcato dalle due croci in strada) e centri commerciali che farebbero invidia ad ogni amante dello shopping. Ecco Enrica ed Aldo davanti ad un Picasso...

Pablo Picasso, Spanish, 1881-1973. Vase of Flowers on a Table (Vase de fleurs sur une table), also called Bouquet, 1969 Oil on canvas, 45 1/2 x 35 in. (115.6 x 88.9 cm.)

I haven't heard much of Giacometti, but Enrica told me that this spoon below is not one of his most representative pieces! He's famous for his human figures with very elongated limbs and heads.

Alberto Giacometti, Swiss, 1901-1966. Spoon Woman (Femme cuillère), 1926 (cast 1954) Bronze, 56 3/4 x 20 x 9 in. (144.1 x 50.8 x 22.9 cm.)

Il Nasher, che e' stato disegnato da Renzo Piano, ha un bellissimo giardino sul retro. Molte sculture sono esibizioni temporanee, alcune permanenti. Immagino che sia un bel posto dove rifugiarsi durante la giornata per avere quiete e un po' di solitudine.

Barbara Hepworth, British, 1903-1975. Squares with Two Circles (Monolith), 1963 (cast 1964) Bronze, 124 x 65 x 30 in. (315 x 165.1 x 76.2 cm.)

The Nasher, which was designed by Renzo Piano, has a beautiful garden in the back. Not only there are a pond, a gigantic weeping willow whose leaves falling on water creates patters, and over 170 trees, but its grounds host many sculptures.

Ecco l'enorme salice piangente davanti al piccolo stagno.


Joan Miró, Spanish, 1893-1983. Caress of a Bird (La Caresse d'un oiseau), 1967 Painted bronze, 123 x 43 1/2 x 19 in. (312.4 x 110.5 x 48.3 cm.)

Aldo ha scattato una bella foto di me ed Enrica davanti al museo, dalla parte del giardino.


Near the cafe' there is a sculpture that I guess is very often mistaken by the "drinks sold here" sign and it's quite interesting.

Roy Lichtenstein, American, 1923-1997. Double Glass, 1979-80 Painted and patinated bronze, 56 x 42 x 17 in. (142.2 x 106.7 x 43.2 cm.)

Pioneer Plaza is a large public park located in the Convention Center District of downtown Dallas, Texas (USA). It contains a large sculpture and is a heavily visited tourist site. The large sculpture commemorates nineteenth century cattle drives that took place along the Shawnee Trail, the earliest and easternmost route by which Texas longhorn cattle were taken to northern railheads. The 70 bronze steers and 3 trail riders sculptures were created by artist Robert Summers of Glen Rose, Texas. Each steer is larger-than-life at six feet high; all together the sculpture is the largest bronze monument of its kind in the world.

Alex ed Enrica mi hanno portata a vedere un parco in centro a Dallas che contiene il monumento di bronzo piu' grande del mondo. Questo perche' e' composto da 70 mucche (giovenche e' la parola giusta) e 3 cowboys che guidano la mandria giu' per una collina e attraverso un torrente. Le statue sono piu' grandi di quanto non siano in realta' (come si puo' vedere dalle foto!).


I think I'd be pretty scared to ride a horse this big!

Alex took some really beautiful pictures. And the day was sunny, although a bit cold. Check out the cattle's horns.


Enrica mi ha fatto notare che uno del cavalli aveva perfino una mosca scolpita su un lato. E ho letto che una delle mucche e' stata immortalata mentre cerca di scacciare una mosca con la coda.

La mandria che scende dalla collina....


... e il vaccaro che le osserva dall'alto. Tra i grattacieli della citta!

No comments: